您的位置:首页 > 产品展示 > 脚手架

脚手架

李诚儒科普《还珠格格》正确读音本来这些年咱们都读错了

发布时间:2023-09-29 09:24:31   来源:脚手架

  在最新一期的《演员请就位》中,几位导演对翻版《甄嬛传》展开了热议。上台扮演的三位演员中,陈宥维简直承包了一切的槽点。面临我们的炮火进犯,他眼含热泪,表情为难,看起来非常不幸。

  除了对演员的演技进行评判,我们关于《甄嬛传》这类体裁的影视著作也进行了点评。尤其是老戏骨李诚儒,他开门见山表达出了对这类体裁著作的不认可,认为它没有彻底尊重前史,会对观众形成误导。

  听了李诚儒的点评,赵薇有些坐不住了。究竟她是靠《还珠格格》爆红,从本质上讲,《还珠格格》和《甄嬛传》都是清宫剧,都对前史进行了戏说和改编。

  当赵薇讲起自己接拍《还珠格格》的陈年旧事时,李诚儒再出惊人之语。他当场纠正了赵薇的发音。

  依据李诚儒科普,格格这两个字应该都读一声,而不是我们现在所读的二声+四声。

  此语一出,吃瓜大众一阵哗然。赵薇笑脸也变得为难。从她的表情能判别,就连她自己也是第一次知道这两个字的正确读音。

  究竟她跟《还珠格格》打了这么多年的交道,她自己扮演的也是还珠格格自己。现在忽然清楚自己这些年一直读错了,那味道实在太酸爽了。

  不得不说,李诚儒还真挺老实的。纠正完发音之后,李诚儒又解说了过错发音的本源。

  在李诚儒看来,这两个字之所以被读错,其实是因为港台导演和演员发不出儿化音。再加上前期港台著作广为流传,一朝一夕,我们都认为“格格”这两个字便是读作二声+四声。

  作为香港导演和演员,尔冬升可谓现场躺枪。他为难地调整了自己的坐姿,并不搭讪。事实上,李诚儒说的也是大真话,让尔冬升发不出儿化音,这难度系数也太大了吧。

  尽管李诚儒在节目中的一些言语比较尖锐,但他保护民间传统文化的心境其实是可以了解的。就比方“格格”的过错发音,通过影视著作的传达和误导,现在基本上现已很少有人能读对了。

  从这个视点来看,李诚儒的思维或许有些保存,说话有些正直,但他的起点是好的。

  尽管李诚儒之前历尽吐槽,但现在现已有许多观众喜欢上了这位正直的老爷子,就连小编都快被他圈粉了。对此,你怎么看?回来搜狐,检查更加多

用手机扫描二维码关闭
二维码